Brucen tuotanto käännösbiiseinä

Vapaata keskustelua Brucea, hänen musiikkiaan tai muita bändiläisiä sivuten
Sandy
Factory
Viestit: 731
Liittynyt: 11.01.2013 11:35
Paikkakunta: Loimaa

Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä

Viesti Kirjoittaja Sandy » 19.08.2013 22:12

^ Kerrassaan hillittömän hienosti istuu nuo sanat biisiin :)
the dope's that there's still hope

Avatar
rane
Mr. BruusTone
Viestit: 2263
Liittynyt: 10.01.2013 0:19
Viesti:

Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä

Viesti Kirjoittaja rane » 19.08.2013 22:33

Vaikken mikään syntikkapopin ystävä ole niin tuo oli ihan jees veto.
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski

Shaniqua
Born To Run
Viestit: 7
Liittynyt: 11.01.2013 12:41

Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä

Viesti Kirjoittaja Shaniqua » 21.08.2013 11:08

Voi järkytys :shock: Ei olisi pitänyt avata koko linkkiä. Ihan hirveää kuraa :o

Avatar
rane
Mr. BruusTone
Viestit: 2263
Liittynyt: 10.01.2013 0:19
Viesti:

Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä

Viesti Kirjoittaja rane » 21.08.2013 11:30

Shaniqua kirjoitti:Voi järkytys :shock: Ei olisi pitänyt avata koko linkkiä. Ihan hirveää kuraa :o
Ihan mielenkiinnosta, voitkos vähän tarkentaa mikä tökkäs? Aika uskollinenhan tuo on alkuperäiselle, paitsi ny muutama syntsätahti on siinä lisää.
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski

Shaniqua
Born To Run
Viestit: 7
Liittynyt: 11.01.2013 12:41

Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä

Viesti Kirjoittaja Shaniqua » 21.08.2013 18:42

^
Täysin eri mieltä olen siitä, että tuo olisi ollut millään tavalla "uskollinen alkuperäiselle..." :o
Jos jostakin voi rehellisesti sanoa, että kaikki tökkii ja pahasti, niin se oli tämä väännös. En vain pidä näistä suomennoksista ja tämä oli ehkä jo pahempi kuin mikään. Syntikka ja sanat saavat välittömästi aikaan kauhunpuistatuksia, jotka johtuvat suurilta osin siitä, että alkuperäinen on jotakin niin loistavaa, että sitä ei pitäisi peukaloida.

Avatar
rane
Mr. BruusTone
Viestit: 2263
Liittynyt: 10.01.2013 0:19
Viesti:

Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä

Viesti Kirjoittaja rane » 21.08.2013 19:59

Niin, tuolla "usk.alkuper" tarkoitin että tempo ja rakenne on aikalailla detsamma. Ja melodia. On sellaisiakin covereita joissa ne muutetaan ja tulos on välillä aika ns mielenkiintoinen. No, nämä on makuasioita mutta mulle tuo cover ja suomennus toimi ihan ok. Pahempiakin on kuultu.....
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski

Avatar
heikki o
Drive All Night
Viestit: 1898
Liittynyt: 09.01.2013 16:09
Paikkakunta: Kirkkonummi

Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä

Viesti Kirjoittaja heikki o » 21.08.2013 20:09

Toivottavasti ei tarvitse tätä Hulkkosen versiota kuulla koskaan missään uudestaan edes vahingossa. Aivan hirveä.

Avatar
teromk
Travelin' Man
Viestit: 2628
Liittynyt: 10.01.2013 8:17
Paikkakunta: Tampere Rock City

Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä

Viesti Kirjoittaja teromk » 21.08.2013 20:30

Pitihän se itsekkin kokeilla. Jaksoin lauluun asti, jonka jälkeen keskeytin. En pitänyt. Yhtään.

Avatar
rane
Mr. BruusTone
Viestit: 2263
Liittynyt: 10.01.2013 0:19
Viesti:

Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä

Viesti Kirjoittaja rane » 21.08.2013 20:38

Noh, ainahan alkuperäinen on alkuperäinen ja cover on cover, mutta arvoisat rokkipolliisit voisi kyllä vähän avata kritiikkiään....koska ei tuo ny hitsi vie niiiiiiin huono ollut, vai ???
31.07.2012 - when Helsinki turned to Heavenski

Avatar
Ile
Saved by rock'n'roll
Viestit: 2188
Liittynyt: 10.01.2013 9:12
Paikkakunta: Turku

Re: Brucen tuotanto käännösbiiseinä

Viesti Kirjoittaja Ile » 21.08.2013 21:00

Meikä ainakin diggasi. Mun korvaani paras Bruce-käännös toistaiseksi. Toki tykkään syntikkajutuista muutenkin.
Let go of the little distractions
Hold close to the ones that you love
Cause we won't all be here this time next year
So while you can, take a picture of us

Vastaa Viestiin